Jóvenes indígenas como promotores culturales: dos experiencias mexicanas (1951- 1992)

Capítulos

Para  contribuir al debate actual sobre los jóvenes indígenas y la interculturalidad, el propósito de este trabajo es traer a la memoria dos experiencias que en México tuvieron como  finalidad formar a jóvenes indígenas como promotores culturales: la primera, en el marco del indigenismo de integración que ocupó buena parte del siglo XX; y la segunda, dentro de la política pluricultural con auge durante el último tercio de ese mismo siglo. En ambos casos los jóvenes indígenas fueron concebidos, desde la antropología, como actores decisivos para conseguir proyectos culturales y políticos de importancia local y nacional. Cuáles fueron esos proyectos, qué papel se les encomendó a los jóvenes, y cómo asumieron éstos los retos frente a sus comunidades de origen  y la sociedad nacional, es el eje de las reflexiones de este capítulo.

Ficha bibliográfica:

2015, “Jóvenes indígenas como promotores culturales: dos experiencias mexicanas (1951- 1992)”, en Maya Lorena Pérez Ruiz, Verónica Ruiz Lagier y Saúl Velasco Cruz (Coords.) Interculturalidad(es). Jóvenes indígenas, educación y migración, México, Universidad Pedagógica Nacional,  pp.  27-75. En coautoría con Jorge Arturo Argueta Villamar

Índice: Jóvenes indígenas como promotores culturales (2015)

Memoria, identidades y relaciones interétnicas en el área maya de Yucatán, México

Capítulos

La memoria, como el olvido, se teje con silencios,  y en ese tejer y destejer recuerdos los humanos seleccionan lo que deben guardar, desechar o  reinventan. En este trabajo  se expone el caso de Yaxcabá, un poblado de Yucatán, donde  sus habitantes conservan la memoria de las diferencias entre ser maya o ser español, desde el momento de la conquista de América; y dónde conservan esa diferencia, a través de la historia resignificada y sus apellidos,  como elementos vigentes  para organizar su vida social y competir por los recursos locales. Se mostrará cómo permanecen divididos,  y cada grupo social, en su imaginario, cree pertenecer a la cultura maya o a la cultura española, omitiendo todo aquello que unos han aprendido de los otros

Ficha bibliográfica:

2016,  “Memoria, identidades y relaciones interétnicas en el área maya de Yucatán, México” en  Gunther  Dietz, Cristiane Stallaert e Irlanda Villegas (Coords.) El poder de la memoria. Reconstrucción de identidades colectivas en el triángulo atlántico, Universidad Veracruzana,   pp. 181-221,  ISBN 978-607-502-506-3.

Índice: Memoria Identidades y relaciones interétnicas (2016)

¿Tú, él, ellos o yo patrimonializamos?

Capítulos

El acto de  “patrimonialización” de expresiones, bienes, culturales y naturales,  personas o grupos humanos, incluye acciones de reconocimiento  por un  amplio espectro de actores,  con una gran variedad de objetivos, siempre bajo la justificación de la necesidad de proteger y conservar  aquello que se patrimonializa. En este trabajo se reflexionan problemas y conflictos que se suscitan en  torno a los actuales  procesos de reconocimiento del patrimonio inmaterial. Se expone cómo mediante una concepción que considera que el patrimonio cultural es  de la humanidad, y por lo tanto de todos,  sucede el  acaparamiento  de bienes culturales de autoría  colectiva por sectores privados de un mismo grupo cultural;  el despojo de expresiones culturales por parte  de actores externos a sus creadores; así como el acaparamiento de recursos sociales y  públicos  para el beneficio de actores con intereses privados. Se propone que la patrimonialización que no reconoce los derechos colectivos de los pueblos creadores del  patrimonio denominado inmaterial  constituye una forma de despojo  disfrazada de protección y revaloración, como se muestra en los casos que se presentan.

Ficha bibliográfica:

2017, “Tú, él, ellos o yo patrimonializamos? Conflictos en torno a los procesos de reconocimiento del patrimonio inmaterial”, en  Lucio Lara (Coord.)  Comunidades en movimiento. Aproximaciones a la expresión inmaterial del patrimonio cultural, Secretaría de Cultura y Secretaría de Cultura de San Luis Potosí, México, pp. 161-188. ISBN: 978-607-7996-99-6

Índice: ¿Tú, él, ellos o yo patrimonializamos? (2017)

Las muchachas mayas de Yaxcabá, Yucatán

Artículos

El tema de este articulo es el significado de ser mujer y ser joven en la cultura maya de Yucatán, México. Se presentan testimonios de muchachas de bachillerato del pueblo de Yaxcabá con el objetivo de conocer lo que para ellas significa ser mujer joven. Sus percepciones y sus proyectos de futuro se enmarcan en un campo de conflicto en el que existe un enfrentamiento entre  jóvenes y adultos para mantener o transformar los significados y las prácticas de ser joven.

2017, Las muchachas mayas de Yaxcabá, Yucatán

 

¿Cómo pasó? Reflexiones sobre la reconfiguración del campo cultural en México

Artículos

En este texto se analiza la evolución de las instituciones y política culturales de México, para comprender las reformas constitucionales del año 2005 que crearon la Secretaría de Cultura y la aprobación en 2017 de una Ley de General de Cultura y derechos culturales. En un contexto global y bajo la influencia de organismos y legislaciones multilaterales que trascienden las fronteras nacionales, se propone que dichas reformas expresan un cambio sustantivo sobre lo que se espera del campo cultural: si antes éste se creyó sustantivo para la construcción nacional y la cohesión social, ahora se le concibe como base del desarrollo económico. En la actualidad, cuando Donald Trump, presidente de Estados Unidos, hace cuestionamientos a las bondades del discurso neoliberal del libre mercado, se hace necesario repensar la importancia del Estado nacional mexicano para reorientar las políticas públicas en pos de un proyecto nacional de perfil propio: democrático, participativo, incluyente de la diversidad cultural y con un fuerte sentido de justicia social.

2017, ¿Cómo pasó? Reflexiones sobre la reconfiguración del campo cultural en México

 

Sobre la hibridación y la interculturalidad en el postdesarrollo. Para un diálogo con Arturo Escobar

Artículos

En este trabajo se reseñan los planteamientos de Arturo Escobar que son  relevantes para emprender una relación de respeto con los pueblos que configuran la otredad del mundo hegemónico occidental, en el marco del cuestionamiento al modelo de desarrollo propio de la modernidad. En especial se señalan los planteamientos que esbozan «mundos y conocimientos de otro modo» para la construcción de una interacción diferente entre actores con vidas y sistemas de conocimiento distintos, en un contexto globalizado que subordina a los pueblos con culturas, conocimientos e identidades diferentes a los hegemónicos. Además, se analizan críticamente cuatros aspectos que deben reflexionarse para evitar equívocos: la conceptualización del conocimiento no científico, denominado tradicional, la necesidad de su traducción, y la hibridación y la interculturalidad como vías para la construcción en el postdesarrollo.

2014, Sobre la hibridación y la interculturalidad en el postdesarrollo. Para un diálogo con Arturo Escobar

 

 

La traducción y la hibridación como problemas para una interculturalidad autónoma, colaborativa y descolonizadora

Artículos

En la actualidad se perciben tres modelos de interacción entre los sistemas de conocimiento científico e indígena contenidos en la noción de interculturalidad: la perspectiva etnocéntrica y colonizadora, la perspectiva intercultural integradora y la perspectiva intercultural autónoma, colaborativa y descolonizadora. En este trabajo, a la luz de lo que se comprende como interculturalidad, se reflexiona sobre lo que ha sido la interacción asimétrica entre el sistema científico hegemónico y los sistemas indígenas subalternos, además que se discuten las implicaciones que tienen la traducción de conocimientos y la hibridación en el diálogo intercultural. Se propone la construcción consensuada del sentido, los contenidos y las finalidades de la interculturalidad para avanzar hacia la superación de la perspectiva colonizadora, predominante en el diálogo de conocimientos.

2016, La traducción y la hibridación como problemas para una interculturalidad autónoma, colaborativa y descolonizadora

El Día de Muertos como patrimonio cultural inmaterial de la humanidad

Artículos

A la luz de la evaluación de la UNESCO en 2013 sobre el impacto de sus convenciones relacionadas con la cultura, en este trabajo se exploran algunas repercusiones que ha tenido en Michoacán la declaratoria del Día de Muertos como patrimonio cultural inmaterial de la humanidad. Se muestra cómo para el pueblo purépecha ha significado que su ceremonia ritual se consuma como espectáculo por la acción del turismo masivo, mientras que para las ciudades no indígenas, como Uruapan, se ha ido transformando en una fiesta popular mediante la cual, más allá, de las políticas institucionales y la acción de los comerciantes, la población se reapropia del espacio público antes hegemonizado por la violencia asociada al narcotráfico.

2014, El Día de Muertos como patrimonio cultural inmaterial de la humanidad